Forum Duran Duran - forum dyskusyjne fanów i sympatyków zespołu Strona Główna Duran Duran - forum dyskusyjne fanów i sympatyków zespołu
Duran Duran - forum dyskusyjne fanów i sympatyków zespołu
 
 FAQFAQ   SzukajSzukaj   UżytkownicyUżytkownicy   GrupyGrupy     GalerieGalerie   RejestracjaRejestracja 
 ProfilProfil   Zaloguj się, by sprawdzić wiadomościZaloguj się, by sprawdzić wiadomości   ZalogujZaloguj 

TLUMACZENIA TEKSTOW PIOSENEK DURAN DURAN
Idź do strony Poprzedni  1, 2, 3 ... 8, 9, 10 ... 32, 33, 34  Następny
 
Napisz nowy temat   Odpowiedz do tematu    Forum Duran Duran - forum dyskusyjne fanów i sympatyków zespołu Strona Główna -> Tłumaczenia tekstów/ Głosowania - Top lista albumów ...
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
sikor




Dołączył: 06 Mar 2006
Posty: 1426
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 11 razy
Skąd: Olsztyn

PostWysłany: Czw 21:58, 19 Paź 2006    Temat postu:

Jasne, ale to dopiero po tym, jak rozszyfruję wszystkie idiomy w Lake Shore Driving.

Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Gość







PostWysłany: Czw 22:06, 19 Paź 2006    Temat postu: Zmień/Usuń ten post

no tak, to moze potrwać Polewka
Powrót do góry
ucienta




Dołączył: 22 Sie 2006
Posty: 864
Przeczytał: 0 tematów

Skąd: Gdynia/Wawa

PostWysłany: Czw 22:18, 19 Paź 2006    Temat postu:

w miedzyczasie postanowilam sprofanowac jedna z moich ulubionch piosnek z Wedding "Sin of the city". Przyznam ze mnie ta piosenka prawie, ze rozlozyla, ale Sikor mnie dzielnie ratowal. prayer prayer
Grzech miasta

Szatniarka w "Happyland" ma gwałtowną sprzeczkę z Kubańczykiem
Julio wychodzi w pijackiej furii, wraca z benzyną
Klub miał tylko jedno wyjście ewakuacyjne, klub miał tylko jedne drzwi
Tylko pięć osób wyszło z tego cało, grzechem jest że 89 zmarło
89 zmarłych, 89 zmarłych, 89 zmarłych, 89 zmarłych
Grzechem jest że półtora roku wcześniej, szef straży pożarnej ujawnia [stan rzeczy] i robi awanturę
oznacza "Happyland" jako niebezpieczeny, do zamknięcia, ale nikt nie zwrócił na niego uwagi

Miasto żyje dużymi kłopotami, miasto żyje brutalnie, dają nam wściekłe serca, ale wściekłość nie wystarcza
(grzech miasta, grzech miasta)
Miasto żyje dużymi kłopotami, miasto żyje brutalnie
(grzech miasta, grzech miasta)
dają nam wściekłe serca, ale wściekłość nie wystarcza

"Daily News" donosi, że w życiu właściciela budynku znaleziono 6 tys. nieprawidłowości
Miasto toczy ponad sto tysięcy wojen wszystkie o jedną z czterystu dziwek "Forbesa"
Tylko jedna petarda na wielkim ognisku, służący tylko sobie uszczypliwy mądrala [oj ciężki fragment ciężki, wydaje mi się że to chciał powiedzieć Poeta Mr. Green Mr. Green ]
nigdy nie pozwalający na ludzkie warunki, nigdy nie pozwalający na ludzkie warunki
nigdy nie pozwalający na ludzkie warunki, grzechem jest, że ci kolesie przeżyli


Miasto żyje dużymi kłopotami, miasto żyje brutalnie; dają nam wściekłe serca, ale wściekłość nie wystarcza
(grzech miasta, grzech miasta)
Miasto żyje dużymi kłopotami, miasto żyje brutalnie
(grzech miasta, grzech miasta)
grzech miasta yeah
Miasto żyje dużymi kłopotami, miasto żyje brutalnie
przestańcie zabijać swoich ludzi teraz
dają nam wściekłe serca, ale wściekłość nie wystarcza
grzech miasta yeah
Miasto żyje dużymi kłopotami, miasto żyje brutalnie
przestańcie zabijać swoich ludzi teraz
dają nam wściekłe serca, ale wściekłość nie wystarcza
marnujecie swoich ludzi
Miasto żyje dużymi kłopotami, miasto żyje brutalnie; dają nam wściekłe serca, ale wściekłość nie wystarcza

uffffff. mam dosc. time out Big Drink Big Drink


Post został pochwalony 0 razy

Ostatnio zmieniony przez ucienta dnia Czw 22:53, 19 Paź 2006, w całości zmieniany 1 raz
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Gość







PostWysłany: Czw 22:32, 19 Paź 2006    Temat postu: Zmień/Usuń ten post

no nieźle Mr. Green
Powrót do góry
El Diablo




Dołączył: 05 Mar 2006
Posty: 29958
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 47 razy
Skąd: ...zDolny Śląsk
Płeć: Duranka

PostWysłany: Czw 22:36, 19 Paź 2006    Temat postu:

Ucienta, brawo...kawał porządnej roboty...Długachny ten tekst jak anakonda...i wierzę,że niełatwy...dlatego porządne brawa dla pani!!!
No i co najważniejsze-wiem co poeta miał na mysli Super OK Brawo Brawo Brawo


Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
ucienta




Dołączył: 22 Sie 2006
Posty: 864
Przeczytał: 0 tematów

Skąd: Gdynia/Wawa

PostWysłany: Pią 22:38, 20 Paź 2006    Temat postu:

No niestety oczekiwane przez wszystkich Bedroom Toys nam dzis nie wyszlo. Postaramy sie zabawic jutro Rolling eyes Rolling eyes

Poniewaz Sikor lezy w tej chwili pewnie gdzies pod olsztynskim stolem z depresji postanowialm zabrac sie za "Finest Hour".
To moja ulubiona piosenka (obok Still Breathing) z Astronauta.

Najwspanialsza godzina

Jakie to uczucie znaleźć się na lodowisku?
Mówisz do tłumu, ale nikt nie słyszy
To nie sen, a ty nie jesteś Chrystusem
I nie jesteś sam, otrząśnij się ze strachu

Odbierzemy to, odbierzemy życie, które chcesz prowadzić
Byliśmy pod cichym ostrzałem ale teraz jest mój i twój czas
Odbierzemy to, trzeba walczyć o to w co wierzysz
Stawimy opór
Najwspanialsza godzina którą ujrzymy

**(generalnie jest maly problem z refrenem, nie wiem czy tlumaczyc go w l.poj. czy mng. tzn. odbierzesz czy odbierzemy - uwielbiam jak j.pol. nie pokrywa sie z ang... Faza Faza podstawiajcie takie koncowki jak chcecie)

Kiedy nasz wybór został wymazany?
Gdzie jest przemoc w tym tłumie?
Teraz gdy nasz głos został zastąpiony przez ciszę która głośno krzyczy

Odbierzemy to, odbierzemy życie, które chcesz prowadzić
Byliśmy pod cichym ostrzałem ale teraz jest mój i twój czas
Odbierzemy to, trzeba walczyć o to w co wierzysz
Stawimy opór
Najwspanialsza godzina którą ujrzymy

ooh ooh ooh ooh ooh
Odbierzemy to, odbierzemy życie, które chcesz prowadzić
Byliśmy pod cichym ostrzałem ale teraz jest mój i twój czas
Odbierzemy to, trzeba walczyć o to w co wierzysz
Stawimy opór
Najwspanialsza godzina którą ujrzymy
yeah
Odbierzmy to, odbierzemy życie, które chcesz prowadzić
Byliśmy pod cichym ostrzałem
ale teraz jest mój i twój czas
odbierzemy to, trzeba walczyć o to w co wierzysz,
Stawimy opór, najwspanialsza godzina którą ujrzymy
yeah
najwspanialsza godzina którą ujrzymy
Stawimy ten opór
najwspanialsza godzina którą ujrzymy


kurcze, fajna ta piosenka

Rock ya Rock ya


Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Gość







PostWysłany: Pią 22:40, 20 Paź 2006    Temat postu: Zmień/Usuń ten post

też lubie Mr. Green
Powrót do góry
El Diablo




Dołączył: 05 Mar 2006
Posty: 29958
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 47 razy
Skąd: ...zDolny Śląsk
Płeć: Duranka

PostWysłany: Pią 22:49, 20 Paź 2006    Temat postu:

Ucienta, ale kto zabił he, he...???

Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
ucienta




Dołączył: 22 Sie 2006
Posty: 864
Przeczytał: 0 tematów

Skąd: Gdynia/Wawa

PostWysłany: Pią 22:52, 20 Paź 2006    Temat postu:

El Diablo napisał:
Ucienta, ale kto zabił he, he...???


kogo zabili El? chyba dzis malo wypilam bo nie jarze Pomocy


Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
El Diablo




Dołączył: 05 Mar 2006
Posty: 29958
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 47 razy
Skąd: ...zDolny Śląsk
Płeć: Duranka

PostWysłany: Pią 23:14, 20 Paź 2006    Temat postu:

A tam...za mało, za dużo...wracam do Sin of The City..tam wiadomo kto zabił...I miał być Astronaut...a nie ma...a wolę...choć to podobno Astronautka...co za język na bogów???

Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
yasmina




Dołączył: 05 Mar 2006
Posty: 31390
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 33 razy
Skąd: Berlin
Płeć: Duranka

PostWysłany: Sob 9:43, 21 Paź 2006    Temat postu:

Sikor sie uparl swego czasu,ze nie istnieje slowo astronauta w j.polskim,dlatego to przetlumaczyl:astronautka.Ale ja tam nie wiem...Istnieje przeciez astronauta -tak jak terapeuta np. Ale niech mu bedzie:-)))Tamto tlumaczenie u Zorina bylo,moze jest jaks szansa by je zdobyc? Albo ktos je wydrukowal kiedys?Pozniej poszperam jeszcze w moich zbiorach-skoro kilka przetlumaczonych tekstow kiedys znalazlam,moze inne lezy gdzies jeszcze?...

Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
sikor




Dołączył: 06 Mar 2006
Posty: 1426
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 11 razy
Skąd: Olsztyn

PostWysłany: Sob 9:51, 21 Paź 2006    Temat postu:

Yas, to nie tak; w polskim właśnie JEST słowo "astronauta", tylko dziwnie brzmi w rodzaju żeńskim (taki to juz w tej naszej gramatyce ustrój patriachalny) - to tak jakby powiedzieć "doktorka".
Wiem, że Zorin miał już ze trzy tygodnie temu zamieścić u siebie moje tłumaczenia z "Astronaut". Sprawdźmy.


Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
yasmina




Dołączył: 05 Mar 2006
Posty: 31390
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 33 razy
Skąd: Berlin
Płeć: Duranka

PostWysłany: Sob 9:56, 21 Paź 2006    Temat postu:

He he-wiem,ze jest-specjalnie w slowniku j.polskiego sprawdzalam,choc mialam piatki w liceum:-)))
Ale masz racje z ta astronautka-brzmi co najmniej glupio-jak dyrektorka czy doktorka :razz:
I co?Sprawdziles? Zamiescil?


Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Rio




Dołączył: 13 Mar 2006
Posty: 8535
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 14 razy
Skąd: Szczecin

PostWysłany: Nie 21:58, 22 Paź 2006    Temat postu:

Gdzie jest Sikor do licha!?
Miałeś razem z Ucientą tłumaczyć Bedroom Toys! Guy with axe
JA dzisiaj znów walcze pół niedzieli z tym kawałkiem i mnie trafia szlag. Chyba za trzeźwa jestem, aby zrozumieć co autor miał na mysli. Nieźle nawalony musiał być, jak to pisał.
To juz ochnaste moje podejście do tego tekstu. Za każdym razem inne bzdury mi sie wyłaniają Sad
I co ja mam dziecku powiedzieć, bo ciągle się mnie pyta:"O czym jest ta piosenka? ":smile: (jedna z jego ulubionych z Astronauta). Tytuł zrozumiał i nawet interesująco zinterpretował: Bedroom=sypialnia, toys=zabawki, a więc cuzamen do kupy:"Zabawki do sypialni czyli: przytulanki" (jakby ktoś nie wiedział, to są takie pluszaki, z którymi co niektóre dzieci zasypiają, a jak ich nie ma, bo zaginą w dziwny sposób w pokoju dziecięcym, to dramat - dzieciak nie zaśnie).
Hm..."przytulanki" Mr. Green Dorośli też mają swoje "przytulanki" Little thongue man
Idąc dalej tym nurtem interpretacyjnym mojego młodego, jak ja mam mu powiedzieć o czym jest ta piosenka?? :shock: Bo ja jakoś nie mam przy tym tekście skojarzeń z dziecięcymi przytulankami...jakieś nastroszone koguty(czy inne ptaki), jacyś sutenerzy, jakaś lazy bed star i tym podobne klimaty.
Prosze o pozytywne rozpatrzenie mojej prośby.
Dziekuję za uwagę.
Idę sie upić.


Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
sikor




Dołączył: 06 Mar 2006
Posty: 1426
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 11 razy
Skąd: Olsztyn

PostWysłany: Pon 8:19, 23 Paź 2006    Temat postu:

Jestem jestem. Nie udało nam się z Ucientą zsynchronizować w weekend, jednak uśmiechnę się do mojej kochanej, cobyśmy dziś trochę pobaraszkowali z "przytulankami" Little thongue man .

Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Wyświetl posty z ostatnich:   
Napisz nowy temat   Odpowiedz do tematu    Forum Duran Duran - forum dyskusyjne fanów i sympatyków zespołu Strona Główna -> Tłumaczenia tekstów/ Głosowania - Top lista albumów ... Wszystkie czasy w strefie CET (Europa)
Idź do strony Poprzedni  1, 2, 3 ... 8, 9, 10 ... 32, 33, 34  Następny
Strona 9 z 34

Skocz do:  

Możesz pisać nowe tematy
Możesz odpowiadać w tematach
Możesz zmieniać swoje posty
Możesz usuwać swoje posty
Nie możesz głosować w ankietach


fora.pl - załóż własne forum dyskusyjne za darmo
Powered by phpBB © 2001 phpBB Group

Chronicles phpBB2 theme by Jakob Persson (http://www.eddingschronicles.com). Stone textures by Patty Herford.
Regulamin