Forum Duran Duran - forum dyskusyjne fanów i sympatyków zespołu Strona Główna Duran Duran - forum dyskusyjne fanów i sympatyków zespołu
Duran Duran - forum dyskusyjne fanów i sympatyków zespołu
 
 FAQFAQ   SzukajSzukaj   UżytkownicyUżytkownicy   GrupyGrupy     GalerieGalerie   RejestracjaRejestracja 
 ProfilProfil   Zaloguj się, by sprawdzić wiadomościZaloguj się, by sprawdzić wiadomości   ZalogujZaloguj 

TLUMACZENIA TEKSTOW PIOSENEK DURAN DURAN
Idź do strony Poprzedni  1, 2, 3 ... 28, 29, 30 ... 32, 33, 34  Następny
 
Napisz nowy temat   Odpowiedz do tematu    Forum Duran Duran - forum dyskusyjne fanów i sympatyków zespołu Strona Główna -> Tłumaczenia tekstów/ Głosowania - Top lista albumów ...
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
El Diablo




Dołączył: 05 Mar 2006
Posty: 29958
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 47 razy
Skąd: ...zDolny Śląsk
Płeć: Duranka

PostWysłany: Czw 9:01, 09 Cze 2011    Temat postu:

Fajny tłumaczenie, choć końcówka cos nie wyszła... wcale się nie dziwię, bo Le Bon potrafi namieszać... a już się z Rio śmiałysmy w Berlinie ,że to prosty tekst jak nie leboński..taki Papapa poker face...

Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
adamDD




Dołączył: 10 Lip 2006
Posty: 6701
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 9 razy

PostWysłany: Czw 9:03, 09 Cze 2011    Temat postu:

Dzięki art za tłumaczonko Too bad. Z przyjemnością porównałem ze swoja wersją... bardzo zgrabne, zwłaszcza to King of nothing - jestem przy Tobie nikim... chyba dokladnie o to chodziło Simonowi...

Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
El Diablo




Dołączył: 05 Mar 2006
Posty: 29958
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 47 razy
Skąd: ...zDolny Śląsk
Płeć: Duranka

PostWysłany: Pią 19:31, 09 Mar 2012    Temat postu:

Mela znalazła jeszcze takie tłumaczenie Come Undone
Przychodzisz niespełniona

Mój najczystszy
sen stworzony z oddechu i ciała
czekałem na ciebie
Podpisany domowej roboty tatuaż
"happy birthday to U"
Był zrobiony dla Ciebie

Czy kiedyś powstrzymam się od rozpadania na części... wydaje mi się
Czy uwierzę że rozebrałaś me serce w kawałki

Oh to zajmię chwilę czasu
może małe przestępstow byś poczuła się niespełniona teraz
więc spróbuj zostać ślepa na
nadzieje i lęk który okazuje
hej dziecino pozostań dziksza niż wiatr
i wpędź mnię w płacz
kogo potrzebujesz kogo kochasz?
gdy przychodzisz niespełaniona?

Słowa grają mi jak deja vu
jak dziwięki z radia
przysiągł bym że to już słyszałem
dziecino to coś prawdziwego? czy magię
spijam z twych palców?

Czy kiedyś powstrzymam się od rozpadania na części... wydaje mi się
Czy uwierzę w to że rozebrałaś me serce w kawałki

Zagubiony w niebie pełnym płatków śniegu
więc zrób wszystko dobrze by poczuć się niespałniona
więc spróbuj pozostać ślepa na nadzieję i lęk który okazuje
hej dziecino pozostań dziksza niż wiatr
i wpędź mnię w płacz
kogo potrzebujesz kogo kochasz?
gdy przychodzisz niespełaniona?


Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
sikor




Dołączył: 06 Mar 2006
Posty: 1426
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 11 razy
Skąd: Olsztyn

PostWysłany: Czw 17:38, 08 Sie 2013    Temat postu:

Właśnie wróciłem z Trójmiasta, gdzie szwędałem się po różnych kuriozalnych zakamarkach - spotkałem dziewczynę zakochaną w Michaelu Hutchence i, oczywiście milion razy słuchaliśmy "Michael, you've got a lot to answer for". Pokochała - chociaż ten numer, hyhy. Opowiedziałem jej historię Simona i Michaela, kiedy to daaawno temu kupili na spółę rezydencję, do której wpadał m.in. Bono, byli przyjaciółmi na zabój (nomen omen) i jak Michael podprowadził Sir Geldofowi Paulę Yates, na których to ślubie Simon był świadkiem (Best Man).

Zainspirowany, postanowiłem się wczuć w Simona, który pisał ten kawałek już po samobóju przyjaciela i potoczyć. Ale o tym za chwilę.


Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
sikor




Dołączył: 06 Mar 2006
Posty: 1426
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 11 razy
Skąd: Olsztyn

PostWysłany: Czw 18:14, 08 Sie 2013    Temat postu:

Luźna interpretacja wieloznaczeniowej poezji Charliego:

MICHAEL, NIEŹLE NAROZRABIAŁEŚ

wpadłem dziś do ciebie
mocno się zataczając
mam wszystko gdzieś
chcę tylko towarzystwa
jak miło rozpocząć tuż przed południem

poległeś
Michael, nieźle narozrabiałeś
otworzyłeś pewne drzwi
do mojej duszy

nie widzę cię przez chwilę
sama myśl o tobie przynosi uśmiech na moją twarz
przy tobie zapominam o odpowiedzialności
rozróba przy świecach

niczego już nie chcę
Michael, nieźle narozrabiałeś
dzięki tobie
budzę się mądrzejszy


zaufać ci, to uwikłać się w czyjeś kłopoty
jestem pewien, że kiedyś z tego wyjdziesz
pamiętaj od czego masz przyjaciół
Michael, nieźle narozrabiałeś

i wiem, że zadzwonisz
jeśli będziesz mnie potrzebował

wiem, że zadzwonisz,
kiedy będziesz mnie potrzebował

...


Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
El Diablo




Dołączył: 05 Mar 2006
Posty: 29958
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 47 razy
Skąd: ...zDolny Śląsk
Płeć: Duranka

PostWysłany: Pią 8:22, 09 Sie 2013    Temat postu:

Fajnie :)

Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
yasmina




Dołączył: 05 Mar 2006
Posty: 31390
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 33 razy
Skąd: Berlin
Płeć: Duranka

PostWysłany: Pią 8:32, 09 Sie 2013    Temat postu:

Leje z tego tlumczenia tekstu Sikorowego:)))Skojarzylo mi sie od razu wolne tlumaczenie Vertigo tego samego autora! Sikoru,jestes wielki i niesamowity! :) Ide poplakac w poduszke z zalu,ze nie bedzie Cie na tegorocznym zlocie:(

Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
sikor




Dołączył: 06 Mar 2006
Posty: 1426
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 11 razy
Skąd: Olsztyn

PostWysłany: Nie 10:46, 11 Sie 2013    Temat postu:

Ech, Yas, ja mam turbulencje i dysfunkcje związane z moją niemożnością (od)bytu na Wzlocie... Doszedł mi JESZCZE JEDEN termin konferansjerski - w Chorzowieee... Ja się zachlastam, ale póki co mam wolne, więc może

wybierzcie TOP 3 tekstów do przetłumaczenia przez mój zryty mózg, a, przede wszystkim, duranową duszę - to postaram się.

Ale Yas, czemu lejesz z tłumaczenia? Bo nie kumam...


Post został pochwalony 0 razy

Ostatnio zmieniony przez sikor dnia Nie 10:53, 11 Sie 2013, w całości zmieniany 2 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
yasmina




Dołączył: 05 Mar 2006
Posty: 31390
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 33 razy
Skąd: Berlin
Płeć: Duranka

PostWysłany: Nie 11:01, 11 Sie 2013    Temat postu:

Leje z tlumaczenia,bo jest,jak sam napisales,luzne :))))) To najbardziej lubie w tej Twojej poezji.
Prosze o przetlumaczenie To Late Marlene, bzw.A Matter Of Feeling!


Post został pochwalony 0 razy

Ostatnio zmieniony przez yasmina dnia Nie 11:08, 11 Sie 2013, w całości zmieniany 1 raz
Powrót do góry
Zobacz profil autora
sikor




Dołączył: 06 Mar 2006
Posty: 1426
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 11 razy
Skąd: Olsztyn

PostWysłany: Nie 11:18, 11 Sie 2013    Temat postu:

Błagam, pamiętajcie o tym, że angielski jest wieloznaczny, zwłaszcza Simona. Weźmy Hold Back The Rain... Światu "sprzedaje" się ładny tekst, ale gdzieś tam zakamuflowany jest przekaz poety - a ci nasi mają wieeele historii do opowiedzenia.

Zbieram tu kolejne typy, choc te Yas już mi się nie podabają, hyhy.

Tak samo zrobiłem w wielu swoich kawałkach, m.in. Gold Coast Driving (oczywiste, że zainspirował mnie Lake Shore Driving) o mojej dziewczynie Danieli z Australii).


Post został pochwalony 0 razy

Ostatnio zmieniony przez sikor dnia Nie 11:24, 11 Sie 2013, w całości zmieniany 1 raz
Powrót do góry
Zobacz profil autora
yasmina




Dołączył: 05 Mar 2006
Posty: 31390
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 33 razy
Skąd: Berlin
Płeć: Duranka

PostWysłany: Nie 12:27, 11 Sie 2013    Temat postu:

sikor napisał:


Zbieram tu kolejne typy, choc te Yas już mi się nie podabają, hyhy.


Ja Ci zaraz pozbieram!!! Guy with axe Guy with axe Guy with axe Wiem,ze liczyles pewnie na przetlumaczenie Tiger Tiger lub Tel Aviv.Nie wyszlo Smutny :))))))))))


Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
sikor




Dołączył: 06 Mar 2006
Posty: 1426
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 11 razy
Skąd: Olsztyn

PostWysłany: Pon 0:49, 12 Sie 2013    Temat postu:

OK, Yas! Es ist noch nicht zu spät, Marlene! "Send down your rain..."

Wolisz wersję lajtową - rycz, mała, rycz

czy po męsku - zsikaj mi się na klatę

?


Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
yasmina




Dołączył: 05 Mar 2006
Posty: 31390
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 33 razy
Skąd: Berlin
Płeć: Duranka

PostWysłany: Pon 7:24, 12 Sie 2013    Temat postu:

sikor napisał:
OK, Yas! Es ist noch nicht zu spät, Marlene! "Send down your rain..."

Wolisz wersję lajtową - rycz, mała, rycz

czy po męsku - zsikaj mi się na klatę

?

Chcialam bez czytania tego posta napisac,ze lejtowa,of course!Ale ta meska wersja mnie zaintrygowala waha sie ^^
A propos-zu spät ist es doch nie!


Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
El Diablo




Dołączył: 05 Mar 2006
Posty: 29958
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 47 razy
Skąd: ...zDolny Śląsk
Płeć: Duranka

PostWysłany: Pon 8:55, 12 Sie 2013    Temat postu:

Sikoru przetłumacz Girl Panic :)

Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
sikor




Dołączył: 06 Mar 2006
Posty: 1426
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 11 razy
Skąd: Olsztyn

PostWysłany: Pon 11:45, 12 Sie 2013    Temat postu:

Yas - zrobię wersję lajtową, a hard(si)kor może kiedyś

El, też o tym myślałem, wszak tu ja came by invitation

Man at work. Na dniach, kiedy wytrzeźwieję i dojrzę...ję...


Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Wyświetl posty z ostatnich:   
Napisz nowy temat   Odpowiedz do tematu    Forum Duran Duran - forum dyskusyjne fanów i sympatyków zespołu Strona Główna -> Tłumaczenia tekstów/ Głosowania - Top lista albumów ... Wszystkie czasy w strefie CET (Europa)
Idź do strony Poprzedni  1, 2, 3 ... 28, 29, 30 ... 32, 33, 34  Następny
Strona 29 z 34

Skocz do:  

Możesz pisać nowe tematy
Możesz odpowiadać w tematach
Możesz zmieniać swoje posty
Możesz usuwać swoje posty
Nie możesz głosować w ankietach


fora.pl - załóż własne forum dyskusyjne za darmo
Powered by phpBB © 2001 phpBB Group

Chronicles phpBB2 theme by Jakob Persson (http://www.eddingschronicles.com). Stone textures by Patty Herford.
Regulamin