Forum Duran Duran - forum dyskusyjne fanów i sympatyków zespołu Strona Główna Duran Duran - forum dyskusyjne fanów i sympatyków zespołu
Duran Duran - forum dyskusyjne fanów i sympatyków zespołu
 
 FAQFAQ   SzukajSzukaj   UżytkownicyUżytkownicy   GrupyGrupy     GalerieGalerie   RejestracjaRejestracja 
 ProfilProfil   Zaloguj się, by sprawdzić wiadomościZaloguj się, by sprawdzić wiadomości   ZalogujZaloguj 

TLUMACZENIA TEKSTOW PIOSENEK DURAN DURAN
Idź do strony Poprzedni  1, 2, 3 ... 12, 13, 14 ... 32, 33, 34  Następny
 
Napisz nowy temat   Odpowiedz do tematu    Forum Duran Duran - forum dyskusyjne fanów i sympatyków zespołu Strona Główna -> Tłumaczenia tekstów/ Głosowania - Top lista albumów ...
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
Gość







PostWysłany: Nie 18:20, 19 Lis 2006    Temat postu: Zmień/Usuń ten post

jak przepisze swoje bazgroły to też wkleje
choć mi wyszło cos podobnego do tłumaczenia Rio

no zobaczymy
musi jeszcze chwile poleżec i dojrzec ;)

no i 'fancypants' mnie przerosło ;)
Powrót do góry
Czarna




Dołączył: 05 Mar 2006
Posty: 9382
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 4 razy
Skąd: Poland
Płeć: Duranka

PostWysłany: Pon 19:34, 20 Lis 2006    Temat postu:

słuchajcie, super! dziękuski !
.. i czekam na resztę... El moze Ty sprobuj, bo ja to sie na tlumaczenia "nie piszę"... Mr. Green


Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
sikor




Dołączył: 06 Mar 2006
Posty: 1426
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 11 razy
Skąd: Olsztyn

PostWysłany: Pon 21:53, 20 Lis 2006    Temat postu:

Jako biegły oraz uznany na moim piętrze autorytet w kwestii znajomości kilku języków obcych (choć niestety nie tych obcych zamieszkujących planetę H7-X009) oraz posiadacz telefonu komórkowego z opcją robienia tostów, chciałem się ustosunkować do powyższych tłumaczeń Bedroom Toys.

Mogą być.

Polewka Polewka Polewka Polewka Polewka ...i dupa...


Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
El Diablo




Dołączył: 05 Mar 2006
Posty: 29958
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 47 razy
Skąd: ...zDolny Śląsk
Płeć: Duranka

PostWysłany: Wto 14:14, 21 Lis 2006    Temat postu:

Sikoru, dawaj to tłumaczenie, bo ubiju.... Guy with axe

Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
yasmina




Dołączył: 05 Mar 2006
Posty: 31390
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 33 razy
Skąd: Berlin
Płeć: Duranka

PostWysłany: Wto 14:18, 21 Lis 2006    Temat postu:

Dawaj dawaj,skonfrontujemy.Mnie najbardziej sie tlumaczenie Rio podoba (pozostale tez sa dobre,ale to jest rewelacyjne).Nie wiem tylko dlaczego je tak dlugo w szufladzie trzymala?? Exclamation

Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
sikor




Dołączył: 06 Mar 2006
Posty: 1426
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 11 razy
Skąd: Olsztyn

PostWysłany: Wto 23:43, 21 Lis 2006    Temat postu:

You want it - you got it. Oto moje wypociny. Jeny, ledwie udało mi się to spisać z tej pokreślonej, pobazgranej kartki.

BEDROOM TOYS / SYPIALNIANE ZABAWKI

mówisz i masz
no i co z tym teraz zrobisz?

zjeździłem cały świat i widziałem wiele takich rzeczy
że żołnierzyk staje na baczność
ściska się je jak chłopaków i droczy z nimi jak z dziewczynami
którzy robią sobie nawzajem dobrze

planujesz od tyłu, spadówa, tylko w gumowym wdzianku
"gotów na małe pływanko?"
są wymiarowe i superduże, nic tylko zmieniać pozycje
po prostu bezcenne

o mój Boże, a TO co?

widziałem sypialniane zabawki
wolę o tym nie mówić
nie wierzę własnym oczom
widziałem sypialniane zabawki
powaliły mnie
nauczyłem się improwizować

trafiwszy na pięciogwiazdkowe klimaty
chesz się oddać w doświadczone ręce
jeśli płacenie za przyjemność daje ci frajdę
to powali cię na kolana

silikonowy romans, "jak ci na imię modnisiu?"
bratasz się z pracownicami tego interesu
zapomnij o rwaniu, kiedy chcesz uczucia
szczerego złota

o mój Boże, a TO co?

(ref.)

jesteś wypruty – możesz walić, tłuc i się miotać – bez znaczenia
to cię doprowadza do skrajnego wyczerpania
próżna gwiazdeczka porno, lalunia, mała burżujka
"ojej, spójrz – czas minął"

zanim skumamy, o co biega, ustawimy się w kolejce do alfonsów i kapusiów
żeby obdarli nas z kasy
jeśli nie możesz pokonać wroga, spróbuj go polubić
szczere złoto

o mój Boże, a TO co?


Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
yasmina




Dołączył: 05 Mar 2006
Posty: 31390
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 33 razy
Skąd: Berlin
Płeć: Duranka

PostWysłany: Wto 23:59, 21 Lis 2006    Temat postu:

Sikoru,no wreszcie!!! Kulam sie ze smiechu-kumam dopiero o co biega[link widoczny dla zalogowanych]
i konfrontuje Wasze wszystkie tlumaczenia.Chyba bede musiala zmienic decyzje co do Rio:-)))) Jestescie boscy,a Bedroom Toys to prawdziwe Lebonskie dzielo slowotworcze -sam Bog by lepiej nie wymyslil-my God, what s is O co choziiii.... O co choziiii.... O co choziiii.... Polewka[link widoczny dla zalogowanych]


Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Czarna




Dołączył: 05 Mar 2006
Posty: 9382
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 4 razy
Skąd: Poland
Płeć: Duranka

PostWysłany: Śro 0:18, 22 Lis 2006    Temat postu:

.. napiszę krótko..
podobają mi sie wszystkie Wasze tłumaczenie Bedroom-a.. są fantastyczne ! Brawo OK
..co do ostatniej wersji.. he,he ewidetnie czuję się rękę faceta ! Matko jak to zabrzmiało Mr. Green Mr. Green
no własnie.. mocny, perwersyjny klimat "sypialnianych zabawek" !
.. tak, Sikorek przetłumaczył to z męskiego punktu widzenia... i pewnie ma rację.. o to właśnie chodziło Simonowi..
.. ach Ci faceci ! Rolling eyes


Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
El Diablo




Dołączył: 05 Mar 2006
Posty: 29958
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 47 razy
Skąd: ...zDolny Śląsk
Płeć: Duranka

PostWysłany: Śro 9:10, 22 Lis 2006    Temat postu:

NO...no....skandalista Larry Le Bon poszedł po całości... Jestem bardzo ciekawa co naprawdę poeta miał na mysli...Która wersja jest najbliższa prawdy...Rio jest zabawna(frywolna.... a tak odbieram tę piosenkę)...natomist Sikor...no wyuzdany mocno tekst he, he.... UCienta widać ,że się przyłożyła...nieżle...Tonia...trochę kwadratowo i zbyt dosłownie, ale brawo,że w ogóle się za to zabrała i sprowokowała resztę......No , to który tekst następny???? Mr. Green

Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
sikor




Dołączył: 06 Mar 2006
Posty: 1426
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 11 razy
Skąd: Olsztyn

PostWysłany: Sob 10:01, 25 Lis 2006    Temat postu:

SOMEBODY ELSE NOT ME / NIE JESTEŚ MI PRZEZNACZONA

teraz gdy leci wolny numer
oto kołyszę się w twych ramionach
w półmroku
chcę ci coś powiedzieć

raczej wiedziałaś, że mam taki zamiar
ale jestem zakłopotany
chcę jedynie widzieć, jak się uśmiechasz
i już psuję nastrój
najtrudniej jest dać sie ponieść

gdy miłość jest prawdziwa...
tak jak kwiat kocha pszczołę
lecz ja wiem, że jesteś przeznaczona komu innemu
nie mnie

mimo wszystko mógłbym dalej być z tobą
czy to szaleństwo?
myślę, że też tak czujesz
lecz od tego uciekasz
najtrudniej jest dać się ponieść

lecz to nie porażka
gdy kogoś wyswobadzasz
a ja wiem, że będziesz sobą jedynie z kimś innym
nie ze mną

czy potrafisz się ponieść?
bo prawdziwa jest jedynie miłość
tak jak kwiat kocha pszczołę
ty wiesz, że jesteś przeznaczona komuś innemu
nie mnie


Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
zuza




Dołączył: 27 Wrz 2006
Posty: 779
Przeczytał: 0 tematów

Skąd: Warszawa Nowodwory

PostWysłany: Sob 11:03, 25 Lis 2006    Temat postu:

och, jakie to smutne Smutny

Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
sikor




Dołączył: 06 Mar 2006
Posty: 1426
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 11 razy
Skąd: Olsztyn

PostWysłany: Sob 11:29, 25 Lis 2006    Temat postu:

No. Bardzo. Aż zajaram. No kurde, starałem się oddać.

Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
yasmina




Dołączył: 05 Mar 2006
Posty: 31390
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 33 razy
Skąd: Berlin
Płeć: Duranka

PostWysłany: Sob 11:53, 25 Lis 2006    Temat postu:

Piekny utwor,piekny tekst.I smutny.Ale taki mial byc...
Dzieki Sikoru.I nie pal Ty tak z samego rana,no Exclamation Pogróżka


Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
sikor




Dołączył: 06 Mar 2006
Posty: 1426
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 11 razy
Skąd: Olsztyn

PostWysłany: Sob 12:36, 25 Lis 2006    Temat postu:

raczej wiedziałaś, że mam taki zamiar
ale jestem zakłopotany
chcę jedynie widzieć, jak się uśmiechasz
i już psuję nastrój
najtrudniej jest dać sie ponieść

oj, brzydko to zinterpreteteteteowałem. Simon po prostu tu mówi o tańcu - bardzo bliskim; i w momencie, gdy chce partnerce powiedzieć, że... się zadurzył. Zdarza się.


Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Polo-SKM




Dołączył: 15 Lip 2006
Posty: 21
Przeczytał: 0 tematów

Skąd: SKM

PostWysłany: Sob 21:48, 25 Lis 2006    Temat postu:

Sikor, świetne tłumaczenie "Bedroom Toys". Chyba wlasnie o takie zabawki tam chodzi Cool

Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Wyświetl posty z ostatnich:   
Napisz nowy temat   Odpowiedz do tematu    Forum Duran Duran - forum dyskusyjne fanów i sympatyków zespołu Strona Główna -> Tłumaczenia tekstów/ Głosowania - Top lista albumów ... Wszystkie czasy w strefie CET (Europa)
Idź do strony Poprzedni  1, 2, 3 ... 12, 13, 14 ... 32, 33, 34  Następny
Strona 13 z 34

Skocz do:  

Możesz pisać nowe tematy
Możesz odpowiadać w tematach
Możesz zmieniać swoje posty
Możesz usuwać swoje posty
Nie możesz głosować w ankietach


fora.pl - załóż własne forum dyskusyjne za darmo
Powered by phpBB © 2001 phpBB Group

Chronicles phpBB2 theme by Jakob Persson (http://www.eddingschronicles.com). Stone textures by Patty Herford.
Regulamin